Páginas

miércoles, 20 de febrero de 2013

Nueva edición de Mazinger Z por ByChili y Otros

Mazinger Z - EDICIÓN FOTOATÓMICA [ERDG]

Sé que esta entrada no guarda relación con el Salón Manga, pero era demasiado jugosa para ignorarla. 



Aquí os presentamos, una vez más, a Mazinger Z. Muchos de los aquí presentes, yo incluido, hemos descargado esta serie tropecientas veces en sus tantas versiones, así que voy a tratar de explicar lo mejor posible lo que os estamos ofreciendo. De este modo cada cual podrá decidir si le interesa o no descargar tal cantidad de megas.


El Proyecto:

Bienvenidos a la edición más completa de Mazinger Z : La edición fotoatómica, que reúne la mejor imagen con todos los doblajes con los que se ha emitido la serie en todo el mundo y varias pistas de subtítulos, en varios idiomas, así como muchos extras.

Todo empezó con algo llamado Endavant, que es el nombre de guerra de un proyecto de Holzon para la recuperación de los audios catalanes de Mazinger Z. Para tal fin se recolectaron, capturaron y limpiaron cientos de episodios o fragmentos. Fue un trabajo hecho con mimo y a conciencia.

Antes de terminar, había que plantearse la forma en que editaríamos este trabajo, y desde el principio nos quedó claro que la edición final debería estar a la altura de los audios que estábamos preparando, al menos en términos de ilusión y dedicación. También deseábamos que fuera una edición lo más completa posible, que pudiera apreciarse como un documento vivo de la expansión internacional de Mazinger Z.

Ya hace tiempo que la edición de los audios catalanes quedó atrás. Tras ellos siguieron los audios de Telecinco (Arait) y los audios Cadicy... un nuevo proyecto que hubo de empezar desde cero, y otros tantos que había que empezar en paralelo, como por ejemplo, subtitular la serie en español y en inglés, la edición del vídeo, las carátulas, los extras, etc.

Era nuestro deseo presentaros esta edición como regalo de Reyes, pero debido a causas mayores, como la elaboración del volumen 2 de la Enciclopedia de Mazinger Z, y mi propio aislamiento informático durante más de un mes, han dado al traste con nuestras expectativas. Asimismo, únicamente hemos podido controlar la calidad final en los doblajes: japonés, catalán, español de Arait, Cadicy y de TVE; en el resto dependíamos de capturas y ediciones de terceros, lo cual afecta decisivamente a la calidad final. No obstante, el sentido histórico ha prevalecido por encima de la calidad del material audiovisual. 





Las descargas en el siguiente enlace (Es mucho texto para ponerlo aquí):
http://garada.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=11901



La noticia venía anunciada en: 
http://www.mazinteam.net/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=4114



No hay comentarios: